No exact translation found for معايير الفقر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معايير الفقر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les activités de tous les établissements d'enseignement doivent respecter ces normes (art. 30, par. 4, de la Constitution de la République du Kazakhstan).
    ويجب أن تكون أنشطة جميع المؤسسات التعليمية متوافقة مع هذه المعايير (الفقرة 4 من المادة 30 من دستور جمهورية كازاخستان).
  • En l'absence de toute perspective d'amélioration prochaine de la situation en matière de pauvreté et de chômage, l'Office devrait poursuivre certains éléments de son intervention d'urgence en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
    ونظرا إلى عدم وجود أي احتمال لتبدل معايير الفقر والبطالة في المستقبل القريب، فإنه يجب استمرار عناصر معينة من أنشطة الوكالة لحالات الطوارئ في الضفة الغربية وقطاع غزة.
  • Celles-ci ont été énoncées aux paragraphes 39 à 41 ci-dessus.
    وترد معايير الأهلية في الفقرات من 39 إلى 41 أعلاه.
  • Les critères ont ensuite été approuvés par la Conférence des Parties au paragraphe 3 de sa décision SC-2/8.
    وعلى ذلك اعتمد مؤتمر الأطراف المعايير في الفقرة 3 من المقرر اتفاقية استكهولم - 2/8.
  • a) Adopter, en les modifiant au besoin, les critères énoncés au paragraphe 4 ci-dessus;
    (أ) أن تعتمد بعد إدخال إي تعديلات تراها مناسبة، المعايير المدرجة في الفقرة 4 عاليه؛
  • d) Une évaluation par rapport aux critères de fonctionnement indiqués au paragraphe 10 ci-après.
    (د) إجراء تقييم بناء على معايير الأداء الواردة بالفقرة 10 أدناه.
  • a) Répondent aux critères d'admissibilité énoncés au paragraphe 1 plus haut, sont menés à bien par le pays et sont approuvés par les Parties intéressées;
    (أ) تلبى معايير الأهلية الموضحة بالفقرة 1 أعلاه وتكون لازمة للقطر وتوافق عليها الأطراف المعنية؛
  • La proposition a été évaluée à la lumière des informations requises à l'Annexe D concernant l'identification de la substance chimique (paragraphe 1 a)) et les critères de sélection (paragraphes 1 b) à e)); Identification de la substance chimique : Les informations fournies dans la proposition et dans la documentation à l'appui étaient adéquates; La structure chimique a été fournie;
    تم تقييم المقترح في ضوء اشتراطات المرفق دال بشأن تحديد هوية المادة الكيميائية (الفقرة 1 (أ)) ومعايير الفرز (الفقرات 1 (ب) - (ﻫ)):
  • La proposition a été évaluée à la lumière des informations requises à l'Annexe D concernant l'identification de la substance chimique (paragraphe 1 a)) et les critères de sélection (paragraphes 1 b) à e)); Identification de la substance chimique : Les informations fournies dans la proposition étaient adéquates.
    تم تقييم الاقتراح في ضوء اشتراطات المرفق دال بشأن تحديد هوية المادة الكيميائية (الفقرة 1 (أ)) ومعايير الفرز (الفقرات 1 (ب) - (ﻫ)):
  • La proposition a été évaluée à la lumière des informations requises à l'Annexe D concernant l'identification de la substance chimique (paragraphe 1 a)) et les critères de sélection (paragraphes 1 b) à e)); Identification de la substance chimique : Les informations fournies dans la proposition, qui concerne exclusivement l'hexabromobiphényle, étaient adéquates; La structure chimique a été fournie.
    تم تقييم المقترح في ضوء اشتراطات المرفق دال بشأن تحديد هوية المادة الكيميائية (الفقرة 1 (أ)) ومعايير الفرز (الفقرات 1 (ب) - (ﻫ)):